۲۷ فروردین ۱۳۸۵

کن پو اسپیک پرشن پیلیز؟

چند سال پیش در جایی بودم و شنیدم که شخصی که به­شدت احساس دانشمندی و فرزانگی می­کرد می­فرمود که sustainable را «پایدار» ترجمه کرده­اند، در صورتی که معنای این کلمه «پایدار» نیست و بهتر است که از همان کلمه­ی ساستینبل استفاده کرد!

می­خواستم بپرسم که شما اصلا چرا به خودتان زحمت می دهید و فارسی صحبت می­کنید؟ فکر کنم ایشان اگر پنجاه، شصت سال پیش سواد و سنشان قد می­داد، می­گفتند که یخچال اصلا برابر خوبی برای
refrigerator نیست، چرا که محصولی فلزی­ست و هیچ شباهتی به یخ ندارد، در ضمن معمولا چال، پایین­تر از سطح زمین است، حال آن­که این محصول بالاتر از سطح زمین قرار می­گیرد. پس بهتر است که همان ریفریجیریتور را به کار بریم.

هیچ نظری موجود نیست: